O Sabor da Poesia

"Soyez bon pour le Poète,
Le plus doux des animaux,
Nous prêtant son coeur, sa tête,
Incorporant tous nos maux,
II se fait notre jumeau ;
Au désert de l'épithète,
II précède les prophètes
Sur son douloureux chameau ;
II fréquente, très honnête,
La misère et ses tombeaux,
Donnant pour nous, bonne bête,
Son pauvre corps aux corbeaux ;
II traduit en langue nette
Nos infinitésimaux,
Ah ! donnons-lui, pour sa fête,
La casquette d'interprète !"
Jules Supervielle
A ilustração é de Walter von Der Vogelweide
Que bonito, este poema de suoervielle.Não consigo fazer copy/paste sobre
ele -porque se assim fosse, colocá-lo-lo-ia na minha série do façar
poesia...Beijos - o blogue está muito bonito e enriquece-nos.
Um beijo
da
Amélia
Amélia Pais [amelia.pais@netcabo.pt]
e espero que seja assim por muito tempo, amélia.
Jorge